Форум » НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ РУСИ » Московская Русь на страницах Библии » Ответить

Московская Русь на страницах Библии

Ра ВестЬ: Перейдем к еще одному очень интересному вопросу – а что сказано о Руси в Библии? Напомним, что согласно новой хронологии, Библия, в ее современном виде, была закончена по-видимому лишь в XIV-XVI веках. Поэтому естественно ожидать, что Библия должна говорить и о Руси. Ожидание оправдывается. В Библии, в книге Иезекиила есть одно известное место, споры вокруг которого идут до сих пор. В синодальном переводе оно звучит так: «Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала… Так говорит Господь: вот Я – на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала… Гог придет на землю Израилеву…» (Иезекииль 38:2-3, 18 и далее). Рош упоминается также и в книге Бытие (46:21). О Гоге и Магоге говорит Апокалипсис (20:7). По мнению некоторых средневековых хронистов Гог и Магог – это Готы и Монголы. Например, в XIII веке венгры считали, что Гог и Магог – это татары. По сообщению Карамзина, название Гог и Магог относилось некоторыми историками к хазарам. То есть – к казакам. С другой стороны, средневековые византийцы были уверены, что в этом месте книги Иезекиила речь идет о Русских и писали не «князь Рош», а прямо – «князь Рос». Например, Лев Диакон в своей известной «Истории», описывая поход великого князя Святослава Киевского на Византию в конце X века, пишет о русских следующее: «О том, что этот народ безрассуден, храбр, воинствен и могуч, что он совершает нападения на все соседние племена, утверждают многие; говорит об этом и божественный Иезекииль такими словами: «Вот я навожу на тебя Гога и Магога, Князя Рос».». Отметим, что Диакон говорит здесь не Рош, а Рос. Наша гипотеза следующая. 1) Под словом Рош или Рос имеется в виду Русь. Кстати, в западно-европейском восприятии слово Россия пишется, например, по-английски как Russia и читается как Раша, то есть все тот же Рош. 2) Под именами Гог и Магог скрываются все те же русские и татары, образовавшие «Монголию» – Магог, то есть Великую империю. 3) Под словом Мешех имеется в виду Мосох – легендарная личность, по имени которого была названа Москва. Так считали средневековые авторы. 4) Под словом Фувал имеется в виду Тобол в Западной Сибири, за Уралом. Дело в том, что Ф (фита-тета) может читаться и как Т и как Ф, а звук В часто переходит в Б и наоборот из-за двойного прочтения греческой фиты – виты – беты. До сих пор Тобол и Иртыш – один из центров казачества. Впрочем, отождествление Фувала русского синодального перевода с Тоболом не нуждается в рассуждении о различном звучании «фиты». В самом деле, берем английскую Библию и смотрим – как в ней переведен «Фувал». И видим: Tubal, то есть попросту Тобол! Весь фрагмент из Иезекиила в английском переводе звучит так: «Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel 38:2), и далее: «O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel, 38:3). Гог назван «главным князем (= принцем)» в земле Магога, Мешеха и Тубала (Тобола). Chief Prince на русский язык переводится в точности как Великий Князь. Нельзя не обратить внимания на следующее пикантное обстоятельство. Как мы видим, в каноническом англиканском переводе Библии XIX века, – London: British and Foreign Bible Society, Instituted in London, in the Year 1804; appointed to be read in the Churches; printed by Eyre ,amp; Spottiswoode, – почему-то пропущено имя Рош! Сравните с нашим русским синодальным переводом. В чем дело? По-видимому, слово Рош, или Ross по английски, резануло слух политически грамотному переводчику Библии, который, несомненно понял – о ком здесь идет речь. И испугался. Неудивительно, что он предпочел тут же вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста, дабы не задавали правоверные англичане ненужных вопросов: о каких таких Русских говорит Библия, якобы задолго до Рождества Христова? Отметим, впрочем, что проявив похвальную бдительность по отношению к имени Рош, переводчик совершенно зря пропустил по-видимому незнакомое ему, но не менее опасное слово Тобол – Tubal. И неудивительно. В Англии XIX века не все переводчики знали что-либо о российской Сибири. А знали бы – наверное тут же вычеркнули бы. Цитированное нами место в книге Диакона, в котором вместо Рош прямо сказано Рос, вызывает особенно сильное раздражение у современных комментаторов. Они пишут: «В Библии слово Рош является ошибкой греческого перевода, однако византийцы неизменно понимали его как название народа и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам… Когда в 9 веке на исторической арене появились Росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским «Рош» … Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: «Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог» (Житие Василия Нового, 88-89). Здесь также как и у Льва Диакона библейский текст искажен… Так и родилось слово Россия. Что же касается Гога и Магога, – продолжает комментатор, – то они уже в Апокалипсисе названы народами (20:7-8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что это Скифы, отчего схоластическое сближение с Русью получило еще одно подтверждение». Отметим, что имя Магог употреблялось и в форме Мог, то есть Могол. Монголов ранние авторы чаще всего так и называли – моголами. Это указывает на то, что Могол тоже по-видимому означал Русское (Рос) государство. Оно же – Монголо-Татарское, Мегалион – Великий. *[По-видимому, и знаменитая Ассирия (описанная в том числе и в Библии), то есть Сирия или Ашур также отождествляется, – по крайней мере в некоторых хрониках, – с Русью-Ордой. При обратном прочтении, – например при арабском или еврейском, – неогласованных названий, Сирия превращается Русь, Ассирия – в Россию, а Ашур – в Раша. А при распространении Руси-Орды на Запад, название Ассирия могло прикладываться затем также и к Германии, и к П-Руссии, некоторое время входивших в ту эпоху в Великую – «Монгольскую» империю.

Ответов - 5

Ника:

Ника: Собственно в Острожской Библии 1581 года, в книге пророка Иезекиля глава 38 сказано "утверди лице свое на гога и на землю магога и на князя ро'усска, мосох и товель". В поздних вариантах "князя росска" заменили на "Рош", оставив древнееврейское слово без перевода. Примечательно, что "Рош" с древнееврейского переводится как 1.главный и 2. славный (славянин?).

Сергей: Схожесть слов в их написании или произношении ещё не говорит о их полной идентичности. Не нужно забывать, что Гога и Магога призавет сатана, и что Гог и Магог враги Господа, и он их повергнет. А Русь - страна православная, как и её правонаследники Украина, Россия и Белорусь. Следовательно мы не можем быть народами Гог и Магог, так как они по писанию идут против Господа, а мы идём за Господом! И кроме того, там говориться, что Бог повергнетплочища Гога и Магоа для того что бы защитить евреев. Если ктото не знает, (к счастью или к несчастью незнаю) евреии уже порядком породнились со Славянами. Например в Польше. Да и Россия не исключение. Так что скорее защищать будут Нас, а не от Нас.


Ословия: Эка тебя садануло брат. В святом Писании часто упомянаеться Тартар. Или как Говорят. Провалиться в Тар Тарары. Вот Тартар. Она же наша Родина Россия. Мало ли что там понапишут на почве Детских страхов? А Гоги и Магоги это изменённое Манголы

or: Поговорим про Россию и про библию, рас уж вы так хорошо знаете её содержание (в чём я похвастаться не могу). Сразу возникает вопрос - Как Славяне (и русские тоже) ЯЗЫЧНИКИ, пропагандирующие культ жизни, переключились на культ смерти. Ведь вся христьянская вера основана на приклонении перед смертью - жизнь не что, главное то, что ожидает всех после смерти - ведь это культ рабов, а как известно русские рабами никогда не были. Кроме того, первыми рабами по этой же библии были сами жиды, и как оправдание своего рабского предназначения при жизни они искали оправдание в смерти "терпеть при жизни унижения, потому как после сметри (перехода в иной мир - загробный (тоже был взят ими у египтян)) каждому из них воздастся за их страдания. Ещё вопрос: как на страницах (если вы утверждаете, что библия написана русскими) русской книги появляются еврейские слова - АНГЕЛ - в переводе с древнееврейского - МАЛЬЧИК ПАСУЩИЙ КОЗ, ОВЕЦ И ДР.ЖИВНОСТЬ. При чем тут мальчик пастух??? Разве нельзя было назвать пастуха пастухом, или так лучше звучит вроде как - "пойду шопить" вместо "пойду за покупками"? Сергей пишет: Схожесть слов в их написании или произношении ещё не говорит о их полной идентичности. Чисто для примера "научного" подхода "по Шлёцеру": оный великий филолог производил славянское слово: «дева» от германского "Tiffe (сука) - Mollari"



полная версия страницы