Форум » Информация к РАз-мышлению » Санскрит - Язык Богов » Ответить

Санскрит - Язык Богов

Октябрин: Санскрит - Язык Богов (http://sanscrit.ru/content/view/26/31/) Санскрит - это прекраснейший из всех земных языков, язык традиционной индийской культуры, язык подавляющего большинства философских, религиозных, литературных и научных сочинений вплоть до 18 века, живой до сих пор. Без знания санскрита невозможно полноценное изучение истории и культуры древней и средневековой Индии. Когда арийские племена вторглись во втором тысячелетии до нашей эры в Индию, они говорили на нескольких близкородственных диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит. Ранней формой санскрита был так называемый ведийский язык (или ведийский санскрит). Иногда ведийский язык считают отдельным языком и противопоставляют санскриту. Ведийский язык - это язык четырех Вед: Ригведы, Яджурведы, Самаведы и Атхарваведы. Время его становления - 15 - 10 века до нашей эры. Ведийский язык относится к классическому санскриту примерно так же, как язык Гомера – к классическому греческому. Его грамматика очень сложна и содержит множество форм, впоследствии вышедших из употребления. Важной его особенностью является музыкальное ударение, и благодаря этому ведийский язык является очень звучным и достигает яркой выразительности. Кроме того, санскрит прошел в своем развитии еще три формы: эпический санскрит, классический санскрит и буддийский и джайнский гибридный санскрит. На эпическом санскрите были созданы знаменитые эпические поэмы Махабхарата и Рамаяна, временем же их создания ученые считают середину первого тысячелетия до нашей эры - 3 - 4 века нашей эры. От более поздней формы языка - классического санскрита он отличается простотой и архаичностью. Предполагается, что он широко использовался в бытовом общении. Классический же санскрит - это предельно унифицированный язык, язык, обработанный древнеиндийскими грамматиками, прежде всего знаменитым ученым Панини в его труде «Аштадхьйяи» (Восьмикнижие) ( 4 век до нашей эры). Нормы, зафиксированные Панини, стали общеобязательными для использования, а штудирование его труда стало неотъемлимым компонентом традиционного изучение санскрита в Индии. Начиная с этого времени, изменения, характерные для обычных языков, почти полностью прекратились, и санскрит стал непрерывно развиваться, становясь все более богатым и совершенным в своих возможностях. На этом языке говорили и читали только представители высших каст, и он играл роль lingua franca для всей Индии. Классический санскрит сосуществовал со среднеиндийскими разговорными диалектами, пракритами, также развившимися из древнеиндийского, но не подвергшихся, в отличие от классического санскрита, тщательной обработке. Пракриты гораздо проще санскрита и по фонетической системе, и по грамматике. К наиболее значимым пракритам относятся пали (язык буддистского Канона в форме, существующей на острове Шри-Ланка), магадхи (официальный язык государства Маурьев), шаурасени (был распространен в западной части современного Уттар-Прадеша) и махараштри (был распространен в северо-западных областях Декана). Именно в это время входит в употребление само слово «санскрит», что значит «обработанный, сделанный», в отличие от слова «пракрит» - «необработанный, естественный». Классический санскрит - это язык большинства санскритских памятников, начиная с 4 века нашей эры. Далее, выделяют буддийский гибридный санскрит, являющийся результатом санскритизации так называемых среднеиндийских языков - пали и пракритов, на которых проповедовали свои учения буддисты и джайны. Буддийский гибридный санскрит использовался исключительно для записи религиозных текстов. Санскритоязычная литература (включая все памятники на ведийском, эпическом, классическом и буддийском гибридном санскрите)- это самая обширная из всех известных литератур и одна из самых древних. Как пишет современный индолог Я. Гонда: «Сказать, что санскритская литература превосходит по объему литературы Греции и Рима, - это ошибка. Санскритская литература почти безгранична, то есть никто не знает ее подлинных размеров и числа составляющих ее сочинений». Любопытно отметить, что нехудожественная литература на санскрите (философская, техническая и т. д. ) намного более обширна, чем художественная. Язык священных книг - санскрит - индийцы считали не одним из многих языков мира, пусть даже лучшим из них, а единственно настоящим языком, на котором все вещи имеют свое правильное обозначение, божественным языком, на котором говорят жители райских миров, а поэтому тот, кто изучает санскрит, тот, по мнению индийцев, приближается к богам. Остальные языки считались тем же самым санскритом, только испорченным - в большей или меньшей степени. Сейчас санскрит иногда называют мертвым языком, но это неверно. До сих пор его изучение входит в систему традиционного индийского образования, санскрит перечислен в Приложении 8 к Конституции Индии в качествеодного из 14 официальных языков. В Индии крупнейшими центрами санскритологии являются Пуна, Калькутта, Варанаси, Барода, Мадрас и Майсур. При этом всегда особо выделяются Пуна и Варанаси. Считается, что только в этих двух городах можно научиться говорить на санскрите. Санскрит используется как богослужебный язык, на санскрите издаются газета и журналы, ученые ведут на нем переписку. Литературная Академия Индии регулярно присуждает премии за достижения в области санскритской литературы. И на санскрит современные индийцы переводят даже иностранную литературу, включая Шекспира и Шолохова. Санскритская лексика служит основным источником для обогащения словаря современных индийских языков, особенно в области создания терминов, обозначающих современные явления. Сохраняет свое значение санскрит и как разговорный язык, по данным всех последних официальных переписей, число лиц, использующих его в бытовом общении, составляет несколько сот человек, и при этом большая их часть - пандиты из Варанаси и Митхилы. Теперь перейдем непосредственно к описанию особенностей языка. Сразу же надо отметить, что санскрит обладает очень сложной грамматической структурой. Любой желающий может обратиться к соответствующей литературе и убедиться в этом. Всего он имеет 8 падежей, 3 числа в именах, 6 глагольных времен, 6 наклонений, 3 залога, 2 главных спряжения и 10 глагольных классов плюс три производных спряжения. По выразительным способностям санскрит намного превосходит все современные языки. Так, то, что на английском или русском может выражаться несколькими словами, на санскрите может быть выражено одним-единственным словом. Этот замечательный язык одинаково пригоден как и для строго аналитических научных и философских текстов, так для художественной литературы. Во многом это обеспечивается разнообразием стилей в санскрите, ведь его стили в некоторых отношениях могут разниться более, чем обычные близкородственные языки. Недаром в романах нашего замечательного писателя-фантаста И. Ефремова именно санскрит становится основой для всемирного языка будущего. Лексика санскрита также необычайно богата, особенно много синонимов. Например, на английском языке воду можно назвать только water, и ни как иначе. На санскрите же ее можно назвать ap, ambhas, udaka, udan, kilala, jala, toya, dharya, payas, vari, salila, hala и др. Но особенно большие синонимические ряды, включающие десятки слов, существуют для обозначения солнца, луны, огня, земли, птицы, царя, слона, коня, лотоса и др. При этом наряду с простыми наименованиями предмета имеется множество описательных. В классическом санскрите описательные названия предпочитаются простым, как более изысканные и позволяющие избежать повторений при назывании одного и того же предмета. Кроме того, отдельные слова поражают своей многозначностью. Во многом это проистекало из стремления к максимальной образности, к изысканности выражения. Отсюда вытекает частое использование слов в переносных значениях, иногда весьма причудливых; например, go бык, корова может использоваться в значениях земля, речь, во множественном числе - звезды, лучи. Многозначность возрастает также из-за многочисленности литературных школ. В результате некоторые статьи в словаре, где выстроены в одном ряду значения, различающиеся степенью метафоричности или областью употребления, выглядит весьма неправдоподобно. Например, слово tantra может переводиться как 1. ткацкий станок, 2. основа ткани, 3. основа, сущность [в переносном смысле), 4. порядок, правило, 5. государственное устройство, 6. учение, свод правил, 7. название класса религиозных текстов, 8. заклинание 9. уловка, хитрость Еще одна особенность санскрита - это активное использование сложных слов. Всего насчитывается четыре типа сложных слов. В литературе на ведийском языке и на эпическом санскрите сложные слова достаточно часто встречаются, но обычно они состоят из двух или трех членов. Поэты и драматурги гуптской эпохи, например, Калидаса (4 – 5 вв. н. э.) проявляли умеренность в употреблении таких слов: максимум шесть элементов. Зато в более поздних текстах на классическом санскрите часто встречаются очень длинные сложные слова, включающие десятки простых и заменяющие целые предложения и абзацы. Перевод таких слов подобен разгадыванию ребусов. Например, в романе Субандху (7 в. н. э.) «Васавадатта» сложное слово из двадцати одного простых использовано в описании берега океана, где встречается «множество - львов - сверкающих - прекрасной - тяжелой - гривой - влажной - от - потоков - крови - из - лобных - бугров - диких - слонов - разодранными - многими - яростными - ударами - львиных - когтей - острых - как - зубцы - молний» [kulisa - sikhara - khara - nakhara - pracaya - pracanda - capeta - patita - matta - matanga - kumbha - sthala - rudhira - chata - churita - caru - kesara - bhara - bhasura - kesara - bhara - bhasura - kesari - kadambena). И подобный пример сложного слова не самый поразительный; в том же описании морского берега имеется сложное слово, состоящее из более чем ста простых. Отсюда и стремление к очень длинным предложениям, многие из которых занимают две или три печатные страницы. Письменность, которая используется для записи санскритских текстов, тоже уникальна. В разное время для записи санскрита применялись разные алфавиты. Самым ранним из них был брахми (самые ранние памятники относятся к третьему веку до нашей эры), но наиболее часто применяемым алфавитом был и остается деванагари (складывается с 7 – 8 веков нашей эры). Слово «деванагари» означает «(письменность, используемая) в городах богов». Алфавит этой письменности состоит из сорока восьми знаков: тринадцати для обозначения гласных и тридцати пяти для обозначения комбинации «согласный + краткий гласный а». Следует отметить, что индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие – это единственные в мире, где порядок знаков не случаен, но основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др. Из приведенных особенностей языка ясно видно, с какими сложностями сталкивается человек, изучающий санскрит. С точки зрения социальной лингвистики санскрит обладает существенным недостатком, ибо он весьма избыточен для средних выразительных потребностей обычного индивида. Поэтому средний человек выучить этот язык не в состоянии, ибо это требует чрезмерного напряжения рассудка, памяти и воображения. Но тем не менее санскрит издревле был предметом для изучения ученых. Изучение и описание санскрита началось уже в глубокой древности в самой Индии. Интерес к самому языку был обусловлен заботой о правильном сохранении и понимании священных текстов, ибо считалось, что если не читать их с абсолютной точностью, то они не будут иметь полезного магического эффекта, но принесут только вред. Древнейшим индийским текстом по лингвистике из дошедших до нас была «Нирукта» Яски (5 в. до н. э.), которая объясняет вышедшие из употребления слова из Вед. Однако наиболее выдающимся из древнеиндийских грамматиков был уже выше упоминавшийся Панини. Его сочинение «Аштадхьйяи» содержит более четырех тысяч грамматических правил, изложенных в очень краткой форме с использованием отдельных букв и слогов для обозначения падежей, времен, наклонений и др. Необычайная лаконичность изложения правил делает «Аштадхьйяи» очень трудным для изучения, и поэтому более поздние индийские лингвистические труды стали комментарием к сочинению Панини. При этом в сфере языкознания индийцы достигли больших успехов, они на тысячи лет опередили Европу в изучении языка. В «Аштадхьйяи» западные лингвисты с удивлением обнаружили описание звуков и грамматических форм санскрит, предвосхищающее западную структурную лингвистику 20 века. Индийские брахманы тщательно скрывали санскрит от иноверцев. Им казалось, что священные книги будут осквернены и испорчены, если млеччхи - варвары их прочитают. Поэтому ученые-неиндусы, желавшие изучать санскрит, натыкались на глухую стену непонимания и неприятия.. Первыми млеччхами, познакомившимися с литературой на этом чудесном языке, были мусульмане. Так, выдающемуся мусульманскому ученому Бируни (973 – 1048) удалось до некоторой степени самому овладеть санскритом, что позволило ему прочесть многие индийские книги самостоятельно. Плодом его усилий стало сочинение «Индия», содержащее важные сведения о народах тогдашней Индии, их обычаях, научных знаниях, религии и философии. Бируни принадлежит следующая характеристика санскрита: «Это язык, богатый словами и окончаниями, … который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы, … который трудно понимать иначе как через контекст». Большой всплеск интереса к санскритской литературе характерен для времени правления великого императора из династии Великих Моголов Акбара (1542 – 1605), что связано с его стремлением создать синтетическую религию и сплотить на ее основе мусульман и индусов. Известно, что близкий друг Акбара, историограф Абу-л-Фазл хорошо знал санскрит. Сам Акбар приказал ученому Бадауни перевести с санскрита на персидский язык Махабхарату. Бадауни приступил к этому делу, скрепя сердцем, так как считал грехом даже дотрагиваться до книг неверных. Как раз, окончив работу, он искупал этот свой грех совершением омовения и переписыванием Корана. Много сделал для перевода санскритских текстов правнук Акбара могольский принц Дара Шукох (1615 – 1659). Сторонник мистического учения суфизма, он считал Ислам и Индуизм равными путями к Богу и даже посвятил этой теме трактат «Слияние двух океанов». Величайшим творением Дара Шукоха стал перевод Упанишад на персидский язык, который он осуществил с помощью нескольких индийских ученых, так как включал их в число других священных книг – Торы, Псалмов, Евангелия и Корана. Перевод Дара Шукоха стал известен в Европе благодаря французскому ученому Г. Анкетилю-Дюперону, который в 1801 году издал его латинский перевод, оказавший огромное влияние на европейскую мысль, и особенно на немецких философов, писателей и поэтов, о чем ниже. Европейские ученые сталкивались в отношении изучения санскрита ни с меньшими трудностями, чем Бируни в свое время. Когда в конце 18 века в Калькутту приехал основатель Азиатского общества Уильям Джонс (Sir William Jones, 28.09.1746 – 27.02.1794), он долго и безуспешно пытался уговорить разных брахманов обучить его санскриту за большое вознаграждение. Наконец, после долгих мытарств ему удалось найти цирюльника, знающего священный язык, и цирюльник стал учителем первого европейского санскритолога. Именно Уильям Джонс обратил внимание на сходство санскрита с европейскими языками, и прежде всего с языками классическими - древнегреческим и латынью. Он писал: «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует». Гипотеза У. Джонса нашла свое подтверждение в 19 веке, когда в Европе, и прежде всего в Германии и Англии стала активно развиваться санскритология. Изучение санскрита послужило обнаружению родства индоевропейских языков и утверждению сравнительно-исторического метода в языкознании. Отцом немецкой санскритологии был выдающийся романтик Фридрих Шлегель (Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel, 10.03.1772-12.01.1829), автор трактата «О языке и мудрости индусов» (1809). Это сочинение послужило распространению широкого интереса к индийской культуре среди романтически настроенной немецкой интеллигенции того времени. Романтикам особо был присущ интерес к языку, в изучении его они видели ключ к познанию духа того или иного народа. И не случайно, что Германия стала родиной сравнительно-исторического языкознания, и здесь был открыт факт общего происхождения германских, славянских, балтийских и прочих языков с санскритом. Сходство между ними распространяется и на словарный состав, и на грамматическую структуру языка. С этим сходством сталкивается и русский человек, когда он изучает санскрит. Приведем примеры из лексики: jiv жить, pa пить, plu плавать, bhu быть, mar умирать, vid знать, ведать, sad сидеть, agni огонь, dama дом, dvar дверь, matar мать, vayu ветер и т. д. (Хотя в отношении лексики из европейских языков наибольшое сходство с санскритом имеет литовский язык, в нем 80% корней имеют этимологическое соответствие с санскритом, а в русском только 30%). С открытием родства индоевропейских языков встал вопрос и о праязыке - их общем предке. Шлегель считал, что именно санскрит и был этим праязыком. Однако вскоре ученые от такого взгляда отказались, хотя и признавали санскрит языком, наиболее близким праиндоевропейскому. Выдающимися санскритологами последующих десятилетий 19 века были Франц Бопп (Franz Bopp, 14.09.1791 - 23.10.1867), П. Дейссен, Р. Гарбе, Макс Мюллер (Friedrich Max Mueller, 06.12.1823 - 28.10.1900). Новые открытия в лингвистике в конце 19 века поставили под вопрос тезис об архаичности санскрита. Наконец, в начале 20 века был открыт хеттский язык, памятники на котором восходят к 18 веку до нашей эры, и это заставило окончательно отказаться от взгляда на санскрит как на самый древний из индоевропейских языков. Хотя, конечно, это не снизило важность изучения санскрита. В 20 веке большое значение изучению санскрита придавалось в Третьем Рейхе, что связано с оккультными и ариософскими изысканиями нацистских идеологов. Этому способствовало то, что Германия была центром мировой санскритологии, и в любом, даже самом заштатном университете, обязательно был профессор санскрита. Знатоками санскрита в нацистской Германии были основатель геополитики К. Хаусхофер, основатели легендарной оккультной организации «Ананэрбе» профессора Герман Вирт (Herman Wirth, 06.05.1885 - 16.02.1981) и Карл Мария Виллигут (1866-1946). В 19 веке, особенно во второй половине, изучение санскрита в России стояло на достаточно высоком уровне. Первым русским санскритологом был замечательный, высоко эрудированный ученый и полиглот, преподаватель Московского университета П. Я. Петров (1814-1875). По воспоминаниям современников, Петров говорил и писал на санскрите как на живом языке и даже переводил на него Байрона. Петров оставил после себя целую плеяду учеников. Среди них такие знаменитые ученые, как Ф. Ф. Фортунатов (1848-1914), В. Ф. Миллер (1848-1913), Ф. Е. Корш (1843-1915). Они активно использовали санскрит в рамках сравнительно-исторического языкознания. Первый санскритско-русский словарь был издан гениальным отечественным востоковедом Каэтаном Коссовичем, индологом, иранистом и гебраистом в одном лице, поляком по происхождению. Совместным достижением немецкой санскритологии и российской полиграфии было издание Бётлинком и Ротом в 1855-1875 и 1879-1889 гг. по решению Императорской Академии Наук Большого и Малого санскритско-немецких словарей в Санкт-Петербурге. Много занимались санскритом и представители знаменитой Петербургской школы ориенталистов И. П. Минаев (1840-1890), Ф. И. Щербатской (1866-1942) и С. Ф. Ольденбург (1863-1934). Надо отметить, что изучение санскрита в ту пору стояло на гораздо более высоком уровне и было шире распространено, нежели чем сейчас. Санскрит преподавался не только в Московском и Санкт- Петербургском университете, но и в университетах провинциальных: в Одессе, Казани, Саратове и Дерпте, причем преподавали его высококлассные ученые, например, в Дерпте занятия вел замечательный лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ (1845-1929). Начало 20 века - это знаменитый «серебряный век» русской культуры, и мистические настроения все шире распространяются среди русской интеллигенции. Официальная Русская Православная Церковь того времени вызывала у многих представителей русской интеллигенции, к сожалению, далеко не прекрасные чувства, отсюда только один путь - обращение к мудрости Востока. Но это обращение происходит не только через чтение популярных брошюр, но и через изучение языка священных текстов, прежде всего, санскрита и родственного ему пали, и через знакомство с ними в оригинале. Известно, например, что Иннокентий Анненский обучался санскриту у И. П. Минаева, Блок - у С. Леви, Брюсов - у Фортунатова, Вяч. Иванов - у Фердинанда де Соссюра (Ferdinand de Saussure, 1857-1913), изучали санскрит и А. Белый, Городецкий, Хлебников (поступил в университет на санскритское отделение). Хорошо знал санскрит К. Бальмонт, его перу принадлежат замечательные переводы драм Калидасы «Шакунтала» и «Мужеством обретенная Урваши», а также поэмы Ашвагхоши «Жизнь Будды». Русская санскритология продолжила существовать и после Октябрьской революции, но в тридцатые годы ей был нанесен серьезный удар. Партийное руководство страны стало считать, что изучение санскрита и древнеиндийской философии только отвлекает от изучения современной Индии и индийского национально-освободительного движения, а потому тот, кто изучает санскрит - пособник английского империализма. Щербатской и Ольденбург были отстранены от научной работы, большинство санскритологов, сохранивших верность настоящей науке, были арестованы, остальным запретили заниматься санскритом. В области индийского языкознания был и свой Лысенко - А. П. Баранников (1890-1952). Баранников учился санскриту у Ольденбурга и Щербатского, но затем предал своих учителей и сделал себе карьеру на нападках на них как на буржуазных ученых. После разгрома Петербургской школы он стал монополистом в области санскритологии, что привело к падению качества его научных трудов. Хотя для справедливости отметим, что у Баранникова были свои заслуги в изучении новоиндийских языков и цыгановедении. Возрождение санскритологии и индологии вообще после погрома тридцатых годов началось в конце 50-начале 60 годов и во многом оно было связано с возвращением в СССР в 1957 год крупного востоковеда и автора многотомного тибетско-санкритско-англо-русского словаря Ю. Н. Рериха (1902-1960), сына знаменитого художника Н. К. Рериха. Ученицей Ю. Н. Рериха была Т. Я. Елизаренкова, видный специалист в области ведийского языка, переводчик Ригведы и Атхарваведы. С 1950 года под руководством академика Б.Смирнова в Ашхабаде и под руководством В. И. Кальянова в Москве истали издаваться переводы книг «Махабхараты». В 1960 вышла книга В. В. Иванова и В. Н. Топорова «Санскрит», а в 1978 году был издан «Санскритско-русский словарь» В. А. Кочергиной с приложением краткого грамматического очерка, написанного академиком А. А. Зализняком. К настоящему времени этот словарь выдержал два переиздания. Сейчас в России изучение санскрита ведется в университетах Москвы и Санкт-Петербурга, большая исследовательская работа проводится в институте языкознания РАН. Трудности, переживаемые нашей страной, сказываются и на санскритологии и проявляются, главным образом, в недостатке финансирования. Однако, как у всякого дела, у изучения санскрита есть свои энтузиасты, и они спасают положение. Во всем же мире санскрит привлекает все большее внимание и в научных кругах, и среди любителей-индологов, что связано с общим ростом интереса к традиционной индийской культуре. Свидетельством этого стала Десятая международная конференция по санскриту, прошедшая 3-9 января 1997 года в городе Бангалор и собравшая несколько сот делегатов из разных стран мира, на которой была принята резолюция с предложением объявить 2000 год годом санскрита. На этой конференции, помимо всего прочего, обсуждались и проблемы компьютеризации санскрита. Так что санскрит, хотя и древний, остается вечно живым языком и не теряет своего значения и в наше время. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Бана. Кадамбари.- М.: Ладомир, 1995. Барроу Т. Санскрит. - М.: Наука, 1976. Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Индия в древности. – М.: Наука, 1985. Бируни. Индия: Пер. с араб. – М.: Ладомир, 1995. Бэшем А. Л. Чудо, которым была Индия. – М.: Наука, 1977. Вигасин А. А., Елизаренкова Т. Я., Захарьин Б. А. и др. Х Международная конференция по санскриту// Восток. - 1997. - № 3. Елизаренкова Т. Я. Ведийский язык// Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. Ее же. Грамматика ведийского языка. - М.: Наука, 1982. Ефремов И. Туманность Андромеды.-М.: Издательство АСТ, 2000. Иванов В. В., Топоров В. Н. Санскрит. - М.: Наука, 1960. Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. - М.: Республика, 1996. История отечественного востоковедения с середины 19 века до 1917 года. - М.: Восточная литература, 1997. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии.- М.: Художественная литература, 1977. Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь. - 3-изд., испр. и доп. - М.: Филология, 1996. Ее же. Учебник санскрита.- М.: Филология, 1998. Пименов В. А. Возвращение к дхарме. - М.: Наталис, 1998. Ранняя буддийская философия. Философия джайнизма.- М.: Восточная литература, 1994. Санскрит. - СПб.: Лань, 1999. Топоров В. Н. Санскрит// Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. Его же. Санскрит и его уроки// Древняя Индия. Язык, культура, текст. - М.: Наука, 1985. Шиммель А. Мир исламского мистицизма. - М.: Алетейя, 1999. Macdonell A. A Sanskrit Grammar for Students. – Oxford, 1926. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- © Игнатьев А. А. 2005 © Святополк-Четвертынский 2006. Исправления, дополнения, ссылки. Версия 11.12.2006. Последнее обновление ( 25.12.2006 )

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

Асур: У-РА ЗДРАВИЯ ВСЕМ ДРУГИ И ДРУГИНИ. Дополню Росинку Regby пишет: это реальные вещи или просто своеобразно подобранные факты? Я думаю это и то и другое. Вообще ВАШ брат очень хорошо всё написал. Ему сердечная БЛАГОДАРНОСТЬ. О РОДСТВЕННОСТИ этих двух языков, уже достаточно известно. СХОЖЕСТИ слишком много , и по смыслу и по звучанию, как если бы это было просто СОВПАДЕНИЯ.. Тут возможно от человека зависит, способен ли он такое " воспринять"))) ПРОСТО ОДНИМ ВСЁ ОЧЕВИДНО, а ДРУГИМ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА подавай. Я по себе сужу. Ежели интересно, значить ОЧЕВИДНО. Вот ВАМ Regby интересно ? Ну....вот значить всё правда. А вот на счёт. Regby пишет: может раскрыть истинный смысл русского слова? Позвольте высказать своё мнение Тут ежели "академически " подходить, то конечно можно найти схожести в словах между например talking ()ТОКИНГ в -разговор (АНГ). и ТОЛКОВАТЬ в (РУССКОМ). То же и в САНСКРИТе и РУССКОМ Однако возможно это не совсем ТОТ ПУТЬ. РУССКИЙ язык он ЖИВОЙ. Он постоянно изменяется, и даёт ту информацию, который человек может ВОСПРИНЯТЬ. Вот у нас на одной из ВЕТОК разговор ПРО МАТ. (эт я для примеру) В одних и тех жЕ СЛОВАХ..... а сколько СМЫСЛОВ СОСТОЯНИЙ И ИМОЦИЙ ? Одни матом всё разрушает, другие СОЗИДАЮТ Это я к тому ЧТО ИСТИННЫЙ СМЫСЛ РУССКОГО ЯЗЫКА, можно РАССКРЫТЬ не токмо в САНСКРИТЕ, а в чём угодно, когда угодно, и сколько угодно. Было бы ЖЕЛАНИЕ и ИНТЕРЕС Regby пишет: Хочу у мудрых людей спросить, Regby, ТУТ ГЛАВНОЕ КЛИКНУТЬ)))), От мудрости не отобьёшься СЛАВА ХОРСУ

Regby: Я сам-то русский язык даже в школе на троечку понимал! Математик больше! А вот братишка наоборот считать не умеет, журналистом решил стать! И ведь заставил меня призадуматься, откуда вообще наша речь взялась! С женой развелся, времени свободного множество имеется, начну потихоньку постигать тайны родной речи! А то азарт в жизни пропал! А тут такие чудеса происходят! Знать только с чего начать!

Ословия: Мудрых людей звали ? .. .. .. .. .. Значить так Regby держись моего фарватера. Я всё покажус чего начинать.


Regby: Ословия пишет: Я всё покажус чего начинать. Ну и с чего же?! А что за кинчик такой любопытный?!

Владимир: Хуй = Процветающая направленная энергия Всевышнго в соединении.

тяпа: Здравия! Люди, я человек простой, а тут ещё давеча в одной самье меня унизить схотели - вместо рюмки водки налили рюмку одеколону. А я что? Я выпила, от одеколону ведь никакого вреда не бывает! Вы уж как-то попроще всё объясняйте! Слава Богам РОДным!

Владимир: Русский - это исповедающий. Веды это Знания. Знания нам предки завещали хранить в наших сердцах, там они целы отзакостянения и от поругания и излагать завещали только символами, опять же для защиты от дебилов и хитрожопых. Санскрит - мёртв. Веды санскрита - знания мёртвых людей. Их стали записывать. когда сами позабывать стали и они этого и не скрывали никогда. Наш язык. например это не язык моего племени. но это священный универсальный язык - живой. Живой язык, живые веды - всё как завещали предки. Брахман, когда услышит слова сваха, свояк - готов тебя в жопу поцеловать, слёзы катятся... Гордиться есть чем. И изучать санскрит и белорусский и украинский очень полезно. Веды - это знания, кто больше знает, тот и Ведает. Мне так кажется... личное мнение... не настаиваю...

Росинка: тяпа пишет: А я что? Я выпила, от одеколону ведь никакого вреда не бывает! Владимир пишет: Веды - это знания, кто больше знает, тот и Ведает. Владимир,простите меня дуру ! Но не могу промолчать я тут! Знать можно много,но не хрена при этом не Ведать.Как большинство ученых.А можно не знать ни рожна,но Ведать,как многие безграмотные бабульки,выполняющие высшие законы Мироздания чисто ИНТУИТИВНО. Достаточно взглянуть на умников,обладающими грандиозными энциклопедическими знаниями и готовыми своим презрением уничтожить все живое на Земле.И взглянуть на простую русскую женщину из глубинки,готовую вкскормить своей грудью весь мир. Можно знать,что два плюс три равно пять.Но то,что Бог есть Любовь ,то что Внутренне равно Внешнему -это можно только Ведать. Ведают через опыт и Любовь. Разве можно узнать Истину? ЕЮ можно только БЫТЬ! Это моё ведение. Не настаиваю.

Ословия: Regby пишет: Ну и с чего же?! А вот моё мнение У скоморохов /любках/ есть принциап. Если болит, то надо не зацикливаться а с шагом назад всю территорию надо увидеть. Вот кто нам Русскую истоию вернул Носовский и Фоменко? Простые историки не фига не смогли. А Фоменко Носовский /математики /смогли. По санскриту думаю похожая картина Если сопостявлю родственников/санскрит и русский/ то скорей всего будет более понятная /шаг назад/ сама культура Росов Короче если меня не поняли не страшно. Regby так что начни не с санскрита, он мёртвый наверное так и есть Шире смотри Начни с Русской культуры

Regby: Я и не собирался санскрит учить! Пусть братишка балуется! У нас в городе нет преподавателей по нему, а по книгам - не учение а сплошное издевательство над собой! Ословия пишет: Начни с Русской культуры А Русская культура настолько широкое понятие, что краев не видно! с какого края идти?!

Ословия: Regby пишет: с какого края идти?! А нафига край то В центр надо и с разбегу АААААААААААААААААА Начните с книги Жикаренцева Владимира Васильевича. Дорога домой. Можно просто с единомышленниками общатся. Можно найти что вам ьлизко для первого опыта. Куда вас тянет ????????? Куда несёт ??????? Выпишите на листочки приоритеты Я так и сделал иначал с ичтории Руси.

Росинка: Regby пишет: А Русская культура настолько широкое понятие, что краев не видно! Если говорить про понимание Русского языка,то меня поРАдовали эти книги: В.Демин "Арийский след на карте России" там очень подробно разбираются морфемы всех топонимав(названий населенных пунктов) и гидронимов(названия рек) На сайте у Задорнова статьи под названием "Третье ухо".Там все по-простому. Игорь Давиденко "Санктрит по-русски"-удивительная книга! Но,полностью меняет алгоритм мышления,понимания Русского книги "Праведы" и "Образ" из Великой Северной Традиции. Но настоящее понимание приходит,когда знания не запоминаются из книг,из других источников,а когда начинаешь их брать из самой Жизни,из самого Живого Слова.Вглядитесь в слова! Желаю РА-дости!

Владимир: Давиденко... Но настоящее понимание приходит,когда знания не запоминаются из книг,из других источников,а когда начинаешь их брать из самой Жизни,из самого Живого Слова.Вглядитесь в слова! это верно, но для этого нужна очень мощная база, а не вилкой в часах ковыряться, по простому...

Росинка: Владимир пишет: это верно, но для этого нужна очень мощная база, а не вилкой в часах ковыряться, по простому... Владимир,я очень уважаю все ваши знания! Еще раз простите меня,дуру!Но это именно то,что я и ожидала услышать! База знаний нужна УМУ!Именно он опелирует к знаниям и фактам. Но Ум не в состоянии быть Истиной. Вот вы рассказываете про символы.Я с интересом читаю ваши посты.Спасибо вам огромное! Но ведь символы предназначены не для ума.Символ-это образ.Образ для Души. Дуальный ум бессилен в познании Жизни.И база здесь может быть только Одна-сама ЖИЗНЬ. Какая база может быть у простого необразованного,но духовного Человека?Только САМА ЖИЗНЬ!

Regby: Ребятишки, благодарю за книг названия! Будет что почитать долгими зимними вечерами! Кстати, братишка опять порадовал, хоть и не про санскрит, но про русский язык! Талантливый он, сын своей матери! http://www.sibname.ru/articles?id=30

Ословия: Regby пишет: Кстати, братишка опять порадовал, хоть и не про санскрит, но про русский язык! Талантливый он, сын своей матери! Да хороший у вас братишка, а у меня хорошая интуиция. Зовите парня к нам тем более вам ни чего это не будет стоить. Может потому что вы уже здесь шутка почти

Владимир: Вы правы в том. что символ нужно чувсвовать, оно так специально сделано. чтобы помимо ума. Это так, но и тут мощная база в загадках пословицах. Это Вам кажется, что нет базы. Нет базы у иностранца, какого-нибудь Африканца, никогда по-русски не слышавшего. Как рыба в воде вы этого не замечаете. Да и то не все понимают... Что такое символ. Для символа всё равно, яблоко, яйцо, точка или арбуз, многие этого не понимают. Вот недавно одна женщина была сильно возмущена, что яйцо среднего рода. Ей хотелось, чтобы женского рода было. Я у неё спросил по-простому: Электричество - это мужик или баба? А Бог он иесть электричество такое во всех телах Вселенной, конечно и в нас тоже. Качествами пола он может обладать реально только через тела половых существ. А на духовном уровне, через Хари. Нам так легче к нему обращаться. Чё Вы себя обзываете, не комплексуйте. Моя бабуля и деды тоже не кончали университетов. но были мудрые люди, потому, что несли традицию. А Ум это такой инструмент, нам данный Богом и Бог не велел его держать тупым. В этом и состоит наша задача, полное развитие, раскрытие всего творческого потенциала. Гордое слово крестьянин, означает творец. Это от слова крес. на санскрите - свастика (сва=своя, свой. тика=знак,символ,отметина,точка). Как санскрит так и другие языки, зендский, например, и филологию нужно изучать. Я всем своим ученикам говорю всегда, если Вы ребята можете закончить ВУЗ, учитесь пока не поздно. Многие мне уже за это сказали спасибо. Нашим врагам нужны тупые русские. А нам нужны образованные, с тренированными Умами, чтобы могли противостоять всякой шушере. Когда мы хотим знать подлинный смысл и сущность слова мы много чего должна знать и Ум иметь очень остро отточеный. Могу привести примеры, где не разберёшься, просто так, никогда. Я горжусь этим языком, хотя это не язык моего племени, но когда наше племя приняло исповедание, то и язык тоже приняло. Хотя я в детстве слышал и разговаривал с девочкой говорившей на нашем племенном языке, над ней смеялись во дворе, но не я. Вот,может, жива, я то жив и, кто-нибудь помнит наш язык, где все глаголы не спрягаются ни в каком числе ни в каком роде? Мы это легко понимаем. Например: Где Серёга? Рыбу ловя! А где все мужики-то? Рыбу ловя! Читая, поё, пляша и так далее... Это первое, что бросается в глаза. Жив кто-нибудь - откликнитесь, кто знает живую речь наших предков. Я не учил - и теперь жалею... Надо, надо учиться...

тяпа: Здравия всем! Владимир, мои родители (ныне покойные) родом с Тамбовщины, отец ближе к Тамбову жил, а мама ближе к Саратову, так у нас тоже интересно говорят:"Сена была? Была!" Но не "сено было? было!". Муж родом с Владимирщины, там очень интересно Окают, но не так, как Ивановцы. В сентябре фильм был про манашку Пелагию. Помните, как там воспроизведён окающий говор у губернатора? Я слушала его как райское пение, потому что понимала, что это язык моей прекрасной Родины и как режет слух речь молодёжи! Кошелёк - гаманок, полотенце -утирка, ширинка, в русской печи предпечье - у нас загнетка, а у мужа - шесток, дырочки в печи для сушки носок, у нас - гарнушки, у мужа - печурки. Ой, можно продолжать и продолжать! Слава Богам РОДным!

Владимир: И мои, царство им небесное, говорили не иначе как загнётка. Гаманок, это все унас знают на родине, сейчас-то я на Крайнем Севере, но скоро вернусь. если тут не скопычусь. вообще я оптимист, тренируюсь и мне не дают мой возраст. Полотенце, тоже ширинкой называли и не только полотенце, а полотно, вообще широкое, как ткут, если не резали. А, вот сделайте внукам подарок и запишите это. Как моя бабуля. Моя вторая супруга мне спасибо говорила, что я заставил её слушать бабушку её и записывать, что она помнит о родне, об обычаях. Сейчас у меня четвёртая супруга, но со второй мы в интернете общаемся. И остались фото, которые ни одна жена не порвала, рука не поднялась, так мы там смотримся здорово...

тяпа: Здравия други и другини! Благодарю, Владимир! Потихоньку Лисёнка учу (хотя бы в рамках того, что сама помню!). А давайте откроем новую тему, где мы будем вспоминать РОДные слова из разных областей? Уверена, это такой огромный пласт будет!!!!!!! Слава Богам РОДным!



полная версия страницы